В английском языке 20*5=95

  • Posted on: 19 February 2015
  • By: dimikkio

И снова репетитор английского Отрадное рассказывает о недобросовестности в области преподавания английского языка, с конкретными примерами и выводами.


Осень на носу, первое сентября, и огромное большинство преподавателей и школ английского языка дружным хором кричат, что они - лучшие. Ничем, впрочем, не подкрепляя этих утверждений, кроме общих слов. Когда эти общие слова становятся чуть более конкретными, это не выдерживает никакой критики. Конкретный пример такой ситуации приводится в моей новой статье Верите ли вы рекламе?
 
 Вот еще один свежий пример недобросовестности в области преподавания английского языка. Мне на почту приходит выпуск некоторой рассылки под названием Cекрет успешного резюме на английском. Открываю, узнаю, что этот секрет в том, чтобы поучиться в школе English First. Причем, приглашение поучиться делается не в лоб, а меня приглашают пройти короткий тест и определить мой уровень английского.

 Иду, выполняю тест. 20 вопросов, от простого к сложному. На одном вопросе напрягаюсь, мне везет, я делаю правильный выбор из двух (всего варианта четыре, но два другие отпадали сразу), правда, в момент ответа я об этом не знал. Речь шла об идиоме to be in two minds - я колебался между выбором minds и thoughts - сто лет этой идиомы не встречал, я читаю современные книги. В остальных вопросах не сомневаюсь. Завершил, смотрю - результат 95 из 100. Удивляюсь и думаю, что, значит все-таки было thoughts. Но, внимание, есть проверка!

  Прохожу эту проверку и вижу, что НА ВСЕ вопросы я ответил правильно. Вот он, момент недобросовестности - даже при 100% ответа мне автоматически снижают оценку. В надежде, что я не пойду проверять, где ошибся? Любой хороший студент всегда обращает пристальное внимание на свои ошибки и анализирует их. Тешу себя надеждой, что я не перестал быть хорошим студентом английского языка. Итак, оценку мне намерено занизили. Иду на страничку с гордым названием Результаты и читаю следующий креативный текст:


Вы набрали от 71 до 100 баллов

 

Ваш результат: Уровень владения C (свободный).
Поздравляем с завершением краткой версии теста EFCELT! Судя по Вашим результатам, Вы уже достигли продвинутого уровня владения английским языком, Вы можете поддержать разговор практически на любую тему и уверенно чувствуете себя во всех ситуациях.

Однако, для того, чтобы достичь настоящего совершенства, Вам необходимо еще больше расширить диапазон используемых фраз и выражений, разнообразить свой словарный запас в некоторых областях (работа и досуг). И самое главное – Вам необходима постоянная языковая практика с носителем языка в рамках индивидуальных занятий или занятий в небольших группах. Это не только повысит уверенность в использовании языка, но и поможет глубже понять англоязычную культуру.

Понравился тест? Пошли друзьям ссылку:

 

 


Даже если вы, господа из English First, заплатите мне денег, я их не возьму и не буду распространять ссылку на тест, который не умеет считать до 20. Хотя, признаю, 17 из 20 вопросов были адекватными для теста определения уровня. Однако 3 - нет. Поясню, почему, на мой взгляд, нет, на примере того, в котором я имел шанс ошибиться.

Знание идиомы to be in two minds никак не характеризует уровень английского языка, ибо идиома довольно редкая и, не побоюсь этого слова, устаревшая. Если человек ее знает - молодец, но среди не знающих эту идиому людей довольно много хорошо говорит по-английски и знает язык, включая меня. Кстати, почему я все-таки выбрал minds, а не thoughts? Решающим фактором была аналогия с идиомой change your mind, которая как раз входит в необходимый минимум идиом. Конкурирующая аналогия была с "But then he thought better of it", но minds победила. А сам вопрос, повторяю, на мой взгляд был неадекватным задаче определения уровня английского языка - слишком редкая идиома.

Приведу еще один пример на тему частотности и устаревания.  Я не забуду, как году в 2008 единственный американец на моем старом сайте - мой знакомый по настольному теннису Терри, продемонстрировал, что не знает одного из значений слова saw. Есть такое, как выяснилось в результате изысканий Терри, чрезвычайно редкое выражение An old saw = старая поговорка. Не знал его не только Терри. Когда он понял, посмотрев в словарь, что такое значение тоже есть, он не поленился позвонить в офис своей компании в Лондоне, на предмет того, знают ли такую диковинку англичане. Угадайте с одного раза, знали? Нет. А мне - мне было неудобно перед Терри, что я поднял такую волну ископаемой костью динозавра. Это все равно, что, обучая иностранца русскому, давать ему слова типа "вечор" или "нажидать". Первое слово помню из Пушкина, за вторым - лазал в словарь Даля 1881 года, благо под рукой. Избавляясь от части библиотеки, Даля все-таки оставил- рука не поднялась разрушить связь времен. Так вот, "An old saw" так же устарело, как и "нажидать". И что вы скажете о тесте русского языка, проверяющем, знаете ли вы слово "нажидать"?

 Кстати, Ворд тоже не знает слова "нажидать". Вечор – знает, Пушкин все-таки, а нажидать – нет. Я утверждаю, что проверка уровня  русского языка, включающая слова типа  "нажидать", или проверка уровня английского языка, включающая "An old saw”, или "to be in two minds” – есть недобросовестная проверка. Получается, что НИКТО из проходящих ее не знает английского языка и нуждается в обучении. Да, you live and learn, но я предпочту  обучение, в котором 20*5 всегда равняется 100. Я предпочту его, помня библейское «единожды солгав, кто тебе поверит?». Такие вещи, в отличие от многих слов и идиом, не устаревают.

 
 
Оцените, пожалуйста, статью: 
Average: 5 (1 vote)