Что такое posh accent в английском языке

  • Posted on: 11 March 2015
  • By: Дмитрий Мещеряков

Английский репетитор Отрадное представляет posh accent - акцент высших классов английского общества. Приводятся разнообразые видео иллюстрации.


Строго говоря, что это в точности такое – posh accent в английском языке, не знает никто, но все о нем слышали. Он весьма близок к Received Pronunciation – акценту образованных людей, приобретаемому в процессе получения высшего образования. Об этом важном явлении современного английского языка мы напишем отдельную статью.

 Поиск в интернете по запросу posh accent  приводит нас к однозначному выводу – полного согласия по вопросу, что это такое, нет. Наверное, короче всего сказать так – posh accent – это такая часть Received Pronunciation, которая характерна для выпускников английских элитных школ типа Итона и Хэрроу. А можно сказать и так - posh accent – то, как говорят члены Палаты Лордов английского парламента, их семьи и их круг.

 Вот несколько примеров. В этом видео ведущая раскрывает некоторые секреты этого английского произношения, характерного для высших классов английского общества:

 А вот видео с транскриптом ( то есть, вы видите текст), в котором показано, как обучают говорить на правильном английском британских детей. Это – не posh accent в чистом виде, но видео любопытное, и я решил его здесь привести.

 Мое мнение о posh accent, конечно, мнение постороннего. Но иногда со стороны виднее, знаете. Я не хочу сказать, что виднее детали, но общая картина – вполне возможно. Эта общая картина такова – posh accent – английский с налетом вычурности и претенциозности. Попытка выделиться средствами английского языка. Попытка выделиться из толпы не просто англичан – а образованных англичан.

Как это достигается? Мне кажется, лучше всего это демонстрирует Берти Вустер в сериале «Дживс и Вустер». Хью Лори, известный многим, как доктор Хаус, вполне справляется с ролью лингвистически. Опять же, на мой взгляд стороннего наблюдателя, конечно же, неспособного оценить нюансы.

 В приведенном видео только один человек – слуга Вустера Дживс, не использует posh accent – ему не положено по статусу. Это – valet’s posh accent, то есть, шикарный акцент слуги. Но остальные четверо – Берти, две девушки и дама, дают нам представление о posh accent и его вариациях.

 С технической стороны, или, если  угодно, с фонетической, какое-то приближение к posh accent достигается преувеличенной артикуляцией, и использованием характерных выражений, типа I say.

 И, конечно, весьма хорошая иллюстрация posh accent – фильм по Пигмалиону Бернарда Шоу. Вот его обзор длиной 6 минут.

Если абстрагироваться от грамматических ошибок, которые допустили в своих текстах обозреватели, обзор вполне мил. Главное, он дает представление о posh accent и о том, как ему можно научиться.  

 В заключение заметим, что я бы лично не ставил задачу приблизить свой акцент в английском языке к posh accent. Я бы сказал, что надо стремиться к близости к Received Pronunciation.

 
 
Оцените, пожалуйста, статью: 
Average: 5 (2 votes)